<Header>
<Author: 韓愈>
<Title: 盆遲五首之一>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1984>
<BookName: The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteen Century>
<Translator: BURTON WATSON>
<TranslatedTitle: A Pond in a Jardiniere #1>
<BookPage: 240>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
老翁真個似童兒，
汲水埋盆作小池。
一夜青蛙鳴到曉，
恰如方口釣魚時。
<End Poem>
<Translation>
Old men are like little boys:
I draw water, fill the jardiniere to make a tiny pond.
All night green frogs gabble till dawn,
just like the time I went fishing at Fang-k'ou.
<End Translation>